How to write Japanese with LaTeX?
1. XeLaTeX
For XeLaTeX, the document should be saved in UTF-8 encoding.
1.1. xeCJK
package
I advice you to use XeLaTeX with package xeCJK
. An example:
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{MS Mincho} % for \rmfamily
\setCJKsansfont{MS Gothic} % for \sffamily
\begin{document}
\section{日本語}
お早う
\textsf{こんにちわ}
\end{document}
See manual of xeCJK
and fontspec
for more information.
Chinese and Korean work the same. In fact, xeCJK
is originally designed for Chinese by Prof. 孙文昌.
xeCJK
: http://mirrors.ctan.org/macros/xetex/latex/xecjk/xeCJK.pdf
fontspec
: http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fontspec/fontspec.pdf
1.2. zxjatype
package
zxjatype
internally calls xeCJK
, with some configurations for Japanese. You can also use zxjafont
package to use some predefined fonts. It is easier to use compared to raw xeCJK
. An example:
\documentclass{article}
\usepackage{zxjatype}
\usepackage[ipa]{zxjafont}
\begin{document}
\section{日本語}
お早う
\textsf{こんにちわ}
\end{document}
zxjatype
: http://zrbabbler.sp.land.to/zxjatype.html
1.3. bxjsclasses
with zxjatype
bxjsclasses
bundle provides some Japanese local classes. It can be used with different TeX engines.
\documentclass{bxjsarticle}
\usepackage{zxjatype}
\usepackage[ipa]{zxjafont}
\begin{document}
\section{日本語}
お早う
\textsf{こんにちわ}
\end{document}
2. LuaLaTeX
For LuaLaTeX, the document should be saved in UTF-8 encoding.
2.1. luatexja-fontspec
package in luatexja
bundle
luatexja
bundle provides Japanese support for LuaTeX. A simple LaTeX example:
\documentclass{article}
\usepackage{luatexja-fontspec}
\setmainjfont{MS Mincho} % \mcfamily
\setsansjfont{MS Gothic} % \gtfamily
\begin{document}
\section{日本語}
お早う
\textgt{こんにちわ}
\end{document}
2.2. ltjsclasses
classes in luatexja
bundle
ltjsclasses
provides some Japanese document classes for convenience. An example:
\documentclass{ltjsarticle}
\usepackage{luatexja-fontspec}
\setmainjfont{MS Mincho} % \mcfamily
\setsansjfont{MS Gothic} % \gtfamily
\begin{document}
\section{日本語}
お早う
\textgt{こんにちわ}
\end{document}
3. upLaTeX + ujclasses
upLaTeX is a Japanese TeX format. It needs UTF-8 encoding.
An example:
\documentclass{ujarticle}
\begin{document}
\section{日本語}
お早う
\textgt{こんにちわ}
\end{document}
Compile with
uplatex foo.tex dvipdfmx foo.dvi
4. pLaTeX + jsclasses
(Relatively Old)
pLaTeX is a Japanese TeX format. Documents should be saved in SJIS encoding. Documentation in English is available here.
An example:
% SJIS encoding
\documentclass{jsarticle}
\begin{document}
\section{日本語}
お早う
\textgt{こんにちわ}
\end{document}
Compile with
pdfplatex foo.tex
or
platex foo.tex dvipdfmx foo.dvi
5. CJK
package (Obsolete)
Older CJK
package is still useful. It works well with PDFLaTeX and LaTeX (Dvips, dvipdfmx). If the document has only a few wide characters, CJK
package may be a reasonable choice with better compatibility.
Be sure you have installed the proper CJK fonts for CJK
package. Typically, this is not done. TeX Live and MiKTeX have a wadalab
package, install it when necessary. (Also ipaex
and ipaex-type1
) Then you can use:
% UTF-8 encoding
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK*}{UTF8}{min}
\section{日本語}
お早う
{\CJKfamily{goth} こんにちわ}
\clearpage\end{CJK*}
\end{document}
See $TEXMF/tex/latex/cjk/texinput/UTF8/c70*.fd
, $TEXMF/tex/latex/cjk/contrib/wadalab/c70*.fd
, etc. for pre-installed CJK font families. Frankly speaking, these free Type1 CJK fonts are not very good. It is better to install the fonts yourself.
This blog post outlines Chinese-Japanese-Korean support in LaTeX: link
This is a minimal working example:
\documentclass{memoir}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK}{UTF8}{min}未練なく散も桜はさくら哉\end{CJK} \\
without regret \\
they fall and scatter\ldots \\
cherry blossoms
\end{document}
You can compile it with the latex
, dvips
, ps2pdf
combo or with pdflatex
as well.
You might also try XeteX with the genzi.sty package, which is specifically for Japanese.
If you read Japanese well, Google "luajalayout" and "LuaTeX-ja." A pdf sample of the output looks very good. It appears to require a separate installation from the standard LuaTeX, but I'm not sure.